往生咒
拔一切業障根本得生淨土陀羅尼(三稱)
南無 阿彌多婆夜
哆他伽多夜 哆地夜他
阿彌利都婆毗 阿彌利哆 悉耽婆毗
阿彌唎哆 毗迦蘭帝
阿彌唎哆 毗迦蘭多
伽彌膩 伽伽那
枳多迦利 莎婆訶
要領:
[不思議神力傳]說,念往生咒要身體清淨,漱口,燒香,跪於佛像前,合掌,日間六個時辰,夜間六個時辰,各念21遍,
就能消滅五逆十惡謗法等重罪。念往生咒的人,阿彌陀佛常在他的頭頂上,日夜保護,一切冤家都不能害他。現世常安
樂,臨終自然往生極樂世界。往生咒念滿三十萬遍,就可以當面看見阿彌陀佛。
白話解釋:
[1] 拔一切業障根本:
[業障]:一切眾生,所以生死不斷,都是造業的緣故。業力障礙本性裏的解脫德,因此不得解脫,所以叫做業障。
[報障]:有了各種業的因緣,自然受各種業的果報。報障是從業障生出來的,所以業障是報障的根本。
[業障根本]:業障,是從一念煩惱心起來的。起了煩惱心,就把本性裏頭的般若德障住了,不能夠明白真空的道理,
就妄造種種的業。
所以煩惱障,實在是生生死死的根本。
[拔一切業障根本]:拔一切業障的根本,就是消滅一切的煩惱心。煩惱心不起了,心裏頭清清靜淨,業障也自然
沒有了。
[2] 得生淨土:維摩經說,隨其心淨則佛土淨。既然心裏頭顯出淨土來了,還有不能生到淨土的道理嗎? 所以說得生淨土。
[3] 徹悟禪師說:生則決定生,生而無生。去則實不去,不去而去。
[生則決定生]:生是決定生的。
[生而無生]:就事相而言,雖然現出往生的相,卻沒有[生相] 可得。
因為往生事相的本體,就是無生法。法身是常住的,沒有生滅相。所以說生而無生。
[去則實不去]:生在自己的心裏頭,沒有[去相]可說。
[不去而去]: 從理上說,娑婆世界和極樂世界都在自己心裡頭,有什麼叫去呢? 就事相上說,娑婆世界和極樂世界終究是
分開的兩個世界,分明從這裏到那裏。所以不去而去。
執著生相是有的,叫做常見,不合乎心性不變的道理。心性是永遠不會改變的,怎麼會生呢。
執著去相是沒有的,叫做斷見,不合乎心性隨緣的道理。心性雖然不變,但是可以隨各種緣的。那麼,到淨土也沒
有什麼不可以說。若是說一定不去的,就不叫隨緣了。
執著有生的相,一定還能相信淨土法門,肯用功去修,到底可以得著往生的利益,只不過沒有悟到實在的道理,
品位低些。
執著不去的理,就不相信淨土法門,不肯發心念佛求生,得不著往生的利益。
所以執著去則實不去的理,還不如執著生則決定生的事相好些。當然,理事圓融是最好。
法義:
[1]業障是障礙往生淨土的。要先拔除了業障的根本,才可以得生淨土。往生咒能夠拔去一切業障的根本,修淨土法門的人 ,
應該要誠心多念的。
[2]雖然依靠阿彌陀佛的大願力,帶業往生西方。終究還是自己少造業穩當些。
+++++
南無 阿彌多婆夜
namo amitabaya
ㄋㄚ ㄇㄛ ㄚ ㄇ一 ㄉㄚ ㄅㄚ 一ㄚ
哆他伽多夜 哆地夜他
datagadaya dayata om
ㄉㄚ ㄊㄚ ㄎㄚ ㄉㄚ 一ㄚ ㄉㄚ ㄉ一 一ㄚ ㄊㄚ
阿彌利都婆毗 阿彌利哆 悉耽婆毗
amire dubabe amita sambabe
ㄚ ㄇ一 ㄌ一 ㄉㄡ ㄆㄚ ㄈ一 ㄚ ㄇ一 ㄌ一 ㄉㄚ ㄒ一 ㄉㄢ ㄆㄚ ㄈ一
阿彌唎哆 毗迦蘭帝
amita birimde
ㄚ ㄇ一 ㄌ一 ㄉㄚ ㄈ一 ㄐ一ㄚ ㄌㄢ ㄉㄝ
阿彌唎哆 毗迦蘭多
amita birimda
ㄚ ㄇ一 ㄌ一 ㄉㄚ ㄈ一 ㄍㄚ ㄌㄢ ㄉㄚ
伽彌膩 伽伽那
gamine gagana
ㄍㄚ ㄇ一 ㄋ一 ㄎㄚ ㄎㄚ ㄋㄚ
枳多迦利 莎訶
kitikare soha
ㄎ一 ㄉㄚ ㄎㄚ ㄌ一 ㄙㄈㄚ ㄏㄚ
++++++++++
《往生咒》正確全名為《拔一切業障根本得生淨土神咒》,顧名思義,此咒包含兩種意義與功效:「拔一切業障根本」與「得生淨土」。與上二期本欄介紹的般若系統的《心經》中的咒語一樣,阿彌陀佛西方淨土的經典中,原來也很少有咒語;而約於西元440年譯出的《往生咒〉的出現,其實在淨土的發展史上有重大的意義,因為修行者開始使用咒語,且自只對來生利益的追尋(得生淨土),轉向也兼顧現世利益的獲得「拔一切業障根本」。
以《往生咒》簡稱此咒,是件很可惜且遺憾的事。由於「往生」二字易使人誤以為此咒只與往生有關,只能讓念誦者或所祈求的特定對象「得生淨土」,而忽略了它的另一個積極且重要的功效與意義,即「拔一切業障根本」的消除業障的現世利益部份。不少人會以為:我家又無人往生,為什麼要學習或持誦往生咒。以前的我也是其中一例,在93年3月我繼父往生前,從未持過往生咒;當然後來才知道這是個對《往生咒》的大誤解。
此咒由劉宋.求那拔陀羅所譯,原文註明本咒出自《小無量壽經》,是部已失佚的《阿彌陀經》之異譯本。在阿彌陀系咒語中,《往生咒》是第一個出現的咒語,此咒文內共使用四次甘露,因此另有一個俗名叫四甘露咒。
雖然傳統上譯經者多半主張咒語不意譯的原則,但處於現代資訊發達的工商時代,每個人可利用的時間非常有限,將咒語的意義明朗化,不僅有助於學習與記憶,更能掌握正確的斷句與發音,進而了解咒語的真正意義,結果就能快速熟練的持誦,早日享用持咒的功效。
+++++++++++++++++
《往生咒》解讀與結構解析
《往生咒》是個全文皆有文字意義的咒,而且是個結構完整的咒。一般而言,結構完整的咒語內容可分成:(1)歸敬呼請文,(2)即說咒曰,(3)咒語中心內容,(4)祈願祝禱文,(5)結尾文。茲依此五段分法,說明本咒如下:
(一) 歸敬呼請文:
梵文羅馬拼音: namo amitabhaya tathagataya
簡易羅馬拼音: namo amitabaya tatagataya
傳統漢字音譯: 南無 阿彌多婆夜 哆他伽哆夜
簡易漢字音譯: 南摩 阿彌塔巴呀 塔塔軋塔呀
說明:
本咒與阿彌陀佛西方淨土有關,因此開頭先禮敬阿彌陀佛。namo(南無)是歸命、禮敬;amitabha(阿彌陀婆)是阿彌陀(嚴格說是無量光,amita是無量,abha是光);tathagata(哆他伽哆)是如來。
說到阿彌陀佛與西方淨土,有二個梵字值得了解,那就是阿彌陀(Amita)與阿彌利哆(Amrta)。此二者的梵、漢發音和字型很接近。從字源看,「阿彌陀」(Amita)來自「ma」的字根,為「測量、量度」之意,相當於英文的measure,其過去被動分詞為「mita」,即英文的measured;若在字前加上否定接頭詞「a」,即變成「不可測量,無法量度」的「amita(阿彌陀)」,即英文的unmeasured或infinite。過去漢譯佛典將其意譯為「無量」,或音譯為「阿彌陀」。
由以上的說明可見,阿彌陀是無量或不可限量之義,是由a(阿,意為「無」)及mita(彌陀,意為「量」或「限量」)組成;因此,阿彌陀(無限量)實在不可簡稱為彌陀(有限量)。因為如是簡稱,會把無量光或無量壽佛,改成有量光或有量壽佛。(這種加a變成否定意思的用法,在同屬印歐語系的英文裡也有不少類似的例子。如:symmetry是對稱,而asymmetry則為不對稱。)
「阿彌利哆」(Amrta或Amrita)來自「mr」的字根,是「死亡」之意;「mrta」是其過去受動分詞,意思是「已經死亡」;若在字前加上否定接頭詞「a」,即變成amrta(或amrita,阿彌利哆)的「不死」,英文是not having died或immortal,引申為「不死靈藥」。以前漢譯佛典意譯成「甘露」,或音譯為「阿彌利哆」。
(二)即說咒曰:
簡易羅馬拼音: tadyata
傳統漢字音譯: 哆地夜他
簡易漢字音譯: 塔地呀塔
說明:
本句意思是:即說咒曰,也有音譯成「怛侄他」,如《準提咒》及《大悲咒》。咒語在本句之前,屬於歸依禮敬呼請文;在本句之後,為咒語的中心內容。
(上篇,待續)
+++
文/林光明(梵文學者暨佛教咒語專家)
〈往生咒〉是「阿彌陀佛的根本咒」,可適用於任何與阿彌陀佛有關的場合。其正確全名為〈拔一切業障根本得生淨土神咒〉,顧名思義,此咒包含兩種意義與功效:「拔一切業障根本」,亦可說本部份較重視現世利益;「得生淨土」,亦可說本部份較重視來世利益。
以〈往生咒〉簡稱〈拔一切業障根本得生淨土神咒〉,是件很可惜且遺憾的事。由於「往生」二字易使人誤以為此咒只與往生有關,只能讓念誦者或所祈求的特定對象「得生淨土」,而忽略了它的另一個積極且重要的功效與意義,即「拔一切業障根本」的消除業障的現世利益部份。
茲依八句分段法,逐句說明本咒梵文與意義如下:
(一) 歸敬文:
〈漢音〉南無 阿彌多婆夜 哆他伽哆夜
〈漢譯〉歸命 無量光(阿彌陀) 如來!
本咒與阿彌陀佛及淨土有關,故開頭先禮敬阿彌陀佛。南無是歸命、禮敬;阿彌陀婆是阿彌陀(嚴格說是無量光);哆他伽哆是如來,夜是阿彌陀婆與哆他伽哆的與格(Dative)語尾變化,表示禮敬的對象。
(二)即說咒曰:
〈漢音〉哆地夜他
〈漢譯〉即說咒曰:
看到咒語時,可先找出「怛地夜他」這個關鍵句。玄奘漢譯《心經》中,將本句譯成「即說咒曰」。這是咒語內容的重要分水嶺,在型式完整的咒語中,本句之前是歸敬文,之後是咒語的中心內容。本句亦音譯成「怛侄他」,如〈準提咒〉及〈大悲咒〉。
(三)咒語中心內容:
這段共有四句,每句都以「阿彌利哆」開始:
〈漢音〉阿彌利都婆毗
〈漢譯〉甘露所生者啊!
此字來自梵文amrita + udbhave ,amrita(阿彌利哆)的意思是不死,常意譯為「不死靈藥」或「甘露」。udbhave有起來、生起、生產等意。a+u依梵文連音變化變成o(都),因此二字合成amritodbhave(阿彌利都婆毗)。
〈漢音〉阿彌利哆 悉 耽 婆毗
〈漢譯〉甘露成就 所生者啊!
悉耽來自悉陀,是成就之意;婆毗是誕生、生起、存在、繁榮等意,在此為呼格變化。
〈漢音〉阿彌利哆 毗迦蘭諦
〈漢譯〉具甘露神力者啊!
vikrante(毗迦蘭諦)是vikranta的呼格,為強力、英勇、勝利等意。
〈漢音〉阿彌利哆 毗迦蘭哆
〈漢譯〉甘露神力者!
此句的「毗迦蘭哆」與上一句「毗迦蘭諦」,只是語尾變化不同,在此為主格。
(四)祈願祝禱文:
〈漢音〉伽彌膩 伽伽那 枳多 迦隸
〈漢譯〉前進啊!願名滿天下!
伽彌膩是走向、移向、到達、達到、獲得。伽伽那是天空、虛空。枳多是名聲、稱揚、讚歎。迦隸是起、做、修、為、能成辦等意思。
在拙著《往生咒研究》中,我依傳統分句法將伽彌膩放在第6句之後。不過在製作本咒的音樂帶時,作曲者及唱誦者自音樂的角度,皆認為將伽彌膩以後當成副歌並重複四次的效果最好,我從其建議,因此將伽彌膩改放到第7句。
在咒語的中心內容之後及結尾文之前,常有一段祈求本咒成就,或祝禱本咒圓滿的祈願祝禱文,本句就是這種祈願祝禱文。當然,也可將其當成咒語的中心內容之一。咒語用字精簡,但總持諸種意義,這種解釋與分段法只是為了幫助學習與記憶的一種方便而已。
(五)結尾文:
〈漢音〉莎婆訶
〈漢譯〉刷哈!
莎婆訶是很普遍的咒文結尾語,發音接近現代國語的「刷哈」。印順導師在《般若經講記》最後一頁中說:「『薩婆訶』這一句,類似耶教禱詞中的『阿門』,道教咒語中的『如律令』。」這應該是向現代人解釋「娑婆訶」時,最簡單而且最容易明瞭的解釋法。
〈往生咒〉是“拔一切業障根本.得生淨土”的神咒,包含現世及來生的雙重利益。如果此咒只與往生有關,應乎人生的生離死別,其音樂應屬於較哀傷的曲調;但若考量其現世利益,並考慮往生的西方淨土之安詳寧靜,則其音樂應是充滿法喜、脫俗超越,及以積極的態度面對人生的光明與黑暗面。因此在製作本音樂帶時,我們選用較歡欣與超脫的曲風來表現,以彰顯俗稱〈往生咒〉的〈拔一切業障根本.得生淨土神咒〉的全面意義。
+++++++++++++++++++
往生咒相信很多人都曾經念過,但大部分的人都誤以為往生兩個字是一定要有人西歸時才可以念此咒,但事實上從經文上來解讀卻不是這樣。所謂的往生咒全名應為「拔一切業障根本得生淨土神咒」,這代表著此咒有兩種意義:第一是拔除一切業障根本,第二是得生淨土。
所謂的業障指的就是從我們出生後製造出來的各種慾望,都可以叫業障。如果我們因為慾望而造成一種習慣沒辦法改變的話,這就叫被業障綁。「業」是佛家語,可以說是「身、囗、意」的造作就叫著「業」。因此「業」有分善性和惡性。善性招感快樂叫白業、惡性招感痛苦叫黑業、在過去式的業是宿業、在現在式的業是現業。
因此如果把往生咒當成只能對特定對象念誦那就大錯特錯了,其實只要常念往生咒經文,可以讓自己拔除一切業障根本,積極的消除自己本身的業障,不一定家裡要有人往生才念此咒,若是自己遇到工作、愛情、婚姻、生活上的種種不順,都可以馬上念念往生咒,讓自己的心裡得生淨土,就不會有那麼多抱怨和憤怒之氣。
轉載:http://www.nccu.com.tw/1133
沒有留言:
張貼留言